Pages Menu Запорожский областной благотворительный фонд «Гендер Зед»
TwitterRssFacebook
Categories Menu

03.05.2016

Как брак повлиял на жизнь однополых пар в Британии?

Gay-MarriageБританский писатель и активист Питер Макграт заключил брак со своим партнером Дэвидом в рамках первой церемонии в соответствии с законом об однополых браках 2013 года в Англии и Уэльсе. Теперь он задается вопросом — как повлиял этот закон на жизнь однополых пар, пишет Русская служба BBС.

Равенство в праве на брак — как оно воздействует на культуру, идентичность и общность людей, принадлежащих к ЛГБТ?

Нам следует задуматься о том, что может быть утрачено или приобретено в результате того, что новое поколение мужчин-геев и женщин-лесбиянок поспешно заключают браки, не пройдя предварительно этап эмансипации, который обычно следует за осознанием того, что вы принадлежите к группе людей, вызывающих ненависть или жалость, и это определенным образом заряжает вас.

Этот опыт отстаивания позитивной идентичности вне рамок мейнстрима сексуальной морали заставляет нас ставить под вопрос всё, чему нас учили о семье, религии, социальных иерархиях, сексе. Возможно, что он также способствует возникновению зрелых, рациональных и честных отношений с партнером.

Более 50% партнерств среди мужчин-геев являются открытыми, тогда как лесбиянки обычно более склонны к моногамным отношениям, что может, к удивлению некоторых, приводить к своим проблемам.

Ответ министерства юстиции на мой запрос о статистике разводов в однополых браках дает интересные данные. На каждую пару мужчин-геев, подавших на развод, приходится 3,2 лесбийские пары.

Рана и Ада Рашид
Рана и Ада Рашид сочетались браком в августе 2014 года

За последние годы число разводов среди лесбийских пар примерно вдвое превышало число разводов среди мужчин-геев.

Это тревожит Рози Уилби, писательницу и комическую актрису, являющуюся также лесбиянкой, которая исследовала отношение к моногамии и открытым бракам в рамках подготовки к своим выступлениям на сцене.

«Обычные женщины чаще всего имеют не только партнера-мужчину, но еще и лучшую подругу», — говорит она.

«От лесбиянок же ожидается, что они имеют лучшую подругу в лице своей партнерши, и поэтому ожидания, связанные с такой подругой, слишком велики».

Рози тревожится о состоянии психики и финансовых последствиях постоянного стремления лесбиянок к достижению «идеального брака», с его эмоциональной и сексуальной моногамией.

В 2005 году в Англии и Уэльсе 1227 пар вступили в гражданское партнерство за первые три дня после принятия закона о гражданских партнерствах. Для сравнения, только 98 однополых браков было заключено в первые три дня после принятия закона о равенстве браков в Англии и Уэльсе.

Популярность однополых браков несколько ниже того, что ожидалось правительством, но влияние новых законов на общество ощущается повсюду.

Более пожилые геи и лесбиянки начинают задумываться, не следует ли им в какой-то момент вступить в брак.

Я наблюдал, как многолетние устойчивые отношения рушились из-за того, что один из партнеров ошибочно полагал, что другая сторона хочет ввести чувства в формальное поле с помощью церемонии заключения брака.

Двадцатилетний молодой человек, который рассказывал мне, как его пожилые родственники в бытность его подростком обычно интересовались, ухаживает ли он за девочками, совершенно перестали задавать этот вопрос после того, как он объявил себя геем. По его словам, теперь родственники и коллеги интересуются только тем, как быстро он женится.

Даже подростки теперь испытывают на себе подобное давление со стороны окружающих — от них ожидается, что они вступят в брак и заведут детей.

Новое отношение к норме может поставить под вопрос нонконформистские отношения между полами, разнообразие таких отношений.

За первые 15 месяцев действия нового закона о равенстве браков более 15 тысяч перевели свои отношения гражданского партнерства в статус брака или заключили новые браки.

Джейсон и Марк Форд
Джейсон и Марк Форд сочетались браком в августе 2015 года

Факт того, что люди с однополой сексуальной ориентацией имеют теперь право на заключение брака, способствует тому, что ранее скрывавшие свою ориентацию люди начинают вести себя более открыто. Люди, которые не осмеливались провозгласить свою однополую ориентацию в молодые годы, теперь с легкостью признаются в ней, так как она подразумевает законное право на брак.

Недавняя свадебная ярмарка в Лондоне привлекла заметное число геев и лесбиянок из социальных слоев, известных своей враждебностью к гомосексуальности.

Там я встретил успешного и весьма элегантного мусульманина, который собирался заключить освященный имамом брак со своим партнером из Южной Америки. Тому факту, что он мог оказаться первопроходцем в своей социальной среде, он предпочитал скромно не придавать значения.

Прилавок на свадебной ярмарке в Лидсе

Прилавок на свадебной ярмарке в Лидсе

Там же присутствовала молодая школьная учительница из британско-азиатской семьи, уделяющей большое значение социальному статусу и престижу. Она и ее красивая подруга планировали вступить в брак.

Эти новые знакомства напомнили мне о моих друзьях молодости — юноше-гее из индийской семьи в Шотландии и его сестре-лесбиянке. Родители оказывали на них сильнейшее давление, стремясь заставить их вступить в разнополые браки, и оба они упорно этому сопротивлялись.

Брак может не быть апофеозом гомосексуальной эмансипации, но широкое принятие идеи однополого брака обществом может сократить число случаев вынужденных браков, в которые в прошлом часто вступали геи и лесбиянки, а также бисексуалы, чтобы скрыть свои истинную ориентацию.

Среди многих семей с традиционным отношением к вопросам пола и религиозных общин, открыто враждебно настроенных к гомосексуальности, начали возникать расколы и сомнения. Родители, которые прежде считали, что сексуальная ориентация их взрослых детей может покрыть позором всю семью, теперь признают их законное право на однополый брак, благодаря позитивной реакции на него в британских средствах информации и более широкому социальному сдвигу в том, что касается отношения к идее такого брака.

Важно также то, что однополый брак может теперь стать оружием в борьбе за соблюдение прав человека среди ЛГБТ по всему миру.

В Северной Ирландии закон о равенстве брака не действует, но при этом гей-активизм в провинции не прекращается. Напротив, тупик в вопросе о равенстве брака означает, что сообщество ЛГБТ в Северной Ирландии еще больше сплотилось.

плакат в поддержку однополых браков

Плакат на стене на одной из улиц Белфаста в поддержку однополых браков

К настоящему времени вопрос о равенстве однополых браков обсуждался в Стормонте, местном парламенте, пять раз, и в ноябре депутаты поддержали законопроект, который был отвергнут в результате вето, наложенного одной из юнионистских партий.

Премьер-министр Дэвид Кэмерон заявил на приеме в честь членов ЛГБТ-сообщества на Даунинг-стрит в июле 2013 года, что он хотел бы экспортировать британское отношение к однополым бракам по всему миру, но пока что ему не удается добиться этого даже в Северной Ирландии.

Я присутствовал вместе со своими детьми в Палате общин Великобритании 5 февраля 2013 года, когда члены парламента поддержали большинством в 400 голосов против 175 законопроект об однополых браках. Хотя эта победа была встречена ликованием в комнате, где собрались 60 активистов кампании в поддержку закона, наша радость была смешана с дурными предчувствиями.

Мы гордимся своим отличием, но при этом не должны забывать, что если равенство является всеобщим правом, истинной целью является прогресс.

Как сказал как-то профессор Матт Кук из Лондонского университета, не настанет ли момент, когда новым водоразделом в обществе станут не различия между геями и гетеросексуалами, а между состоящими и не состоящими в браке.